今日の中国語 4月22日 (月)
最近我认识了一位汉语老师,她在公民馆跟我一起学习日语。
我们用汉语课本。这本书是老师对日本人教汉语的时候用的。
我让老师全部的内容都翻译成日语。直接翻译不了的汉语也很多。
我们一起研究怎么说才好。老师的日语水平很高,
所以汉语和日语之间存在的微妙的表示方法也容易理解。这样学习很有意思。
我虽然教日语,但是同时可以学汉语。一举两得。
谢谢老师。
最近、中国語の先生と知り合いました。先生はで私と一緒に日本語の勉強をしています。
中国語のテキストを使っています。これは、先生が日本人に中国語を教えるときに使っているものです。先生にすべての内容を日本語にしてもらいます。直訳できない表現も多々あります。
一緒にどういえば、自然に聞こえるか話し合います。先生の日本語はお上手なので、
中国語と日本語における微妙な言い方の違いもすぐ理解できます。
このように勉強するのも興味深いです。日本語を教えていますが、同時に中国語も勉強できて
一挙両得です。先生には感謝しています。
コメント
コメントを投稿