美味しい花巻 リンクを取得 Facebook × Pinterest メール 他のアプリ 5月 27, 2009 這是我朋友送給我的、又好吃又好看。下次請教我怎麼做。(^∀^)ノ謝謝携帯から送ると簡体字は打てません。私のマーラーカオは見た目が悪いので、縁取りをつけて誤魔化しましたが、これはとてもきれいなので、装飾せずに載せました。我做的马拉糕不好看,所以要装饰照片,但是花卷很飘亮,不用装饰。 リンクを取得 Facebook × Pinterest メール 他のアプリ コメント Blacko2009年5月27日 20:42味道不足的话可以边蘸酱边吃。明天就是端午节了,吃粽子喽!返信削除返信返信コロコロ2009年5月27日 21:55blackoさんへ蘸酱 这个词太难查不到教えてください。返信削除返信返信ounei2009年5月27日 22:15先生、こんばんは。ご回答していただいて、ありがとうございました。すみません、間違いました。話しつけられる じゃなくて。話しかけられる (*^__^*) 嘻嘻……私ね、太马虎了。请见谅!返信削除返信返信Blacko2009年5月27日 22:20zhànつけるたとえば:南蛮味噌をつけて食べる。返信削除返信返信おうねい2009年5月27日 22:25所以要装饰图片⇒所以要用图片装饰。飘亮じゃなくて、漂亮です。以上。失礼いたしました。返信削除返信返信コロコロ2009年5月27日 22:26ouneiさん話しかける 搭话,说话話しかけられる 别人跟你搭话誰かに話しかけられる。 (受身)返信削除返信返信コロコロ2009年5月27日 22:28おうねいさんへ我也太马虎。呵呵返信削除返信返信コロコロ2009年5月27日 22:38BLACKOさんへ你给我吃粽子吗?返信削除返信返信り2009年5月28日 0:02もし時間があれば私と連絡していいですか?返信削除返信返信コメントを追加もっと読み込む... コメントを投稿
日本語スピーチ大会 2月 01, 2015 外国人の日本語スピーチ大会がありました。 友達が参加するので見に行きました。 一生懸命勉強している姿を見て感動しました。 何かを頑張っている姿は美しいですね。 今天有日语发表大会。来日本两年之内的外国人发表。 我的朋友也要参加,所以我去看看了。 大家很认真地学习,让我感动。 외국인의 일본어 스피치대회가 있었다. 친구가 참가해서 보러 갔다. 열심히 공부하고 있는 모습이 너무 감동적이었다. 뭔가를 열심히 하고 있는 모습은 아름답네요. 続きを読む
味道不足的话可以边蘸酱边吃。
返信削除明天就是端午节了,吃粽子喽!
blackoさんへ
返信削除蘸酱 这个词太难查不到
教えてください。
先生、こんばんは。
返信削除ご回答していただいて、ありがとうございました。
すみません、間違いました。
話しつけられる じゃなくて。
話しかけられる (*^__^*) 嘻嘻……
私ね、太马虎了。
请见谅!
zhàn
返信削除つける
たとえば:南蛮味噌をつけて食べる。
所以要装饰图片⇒所以要用图片装饰。
返信削除飘亮じゃなくて、漂亮です。
以上。
失礼いたしました。
ouneiさん
返信削除話しかける 搭话,说话
話しかけられる 别人跟你搭话
誰かに話しかけられる。 (受身)
おうねいさんへ
返信削除我也太马虎。呵呵
BLACKOさんへ
返信削除你给我吃粽子吗?
もし時間があれば私と連絡していいですか?
返信削除