今日の中国語 8月17日 (月)

最近我看中国连续剧“武林外传”, 半年前看的时候,很多地方看不懂。
现在有的地方看得懂,我感觉我汉语比以前好一些。 还是没有字幕的话,
一点也听不懂。 555

最近、中国の「武林外伝」を見ています。半年前は、ほとんど分からなかったけど、
今は、少しは分かります。前よりは中国語が上達したかな。 でも、字幕がないと
やっぱり、分かりません。

コメント

  1. 友達に直してもらった:

    现在能看懂一些, 不过要是没有字幕的话,
    还是听不懂。

    返信削除
  2. 中文原音中文字幕确实很少,
    因为中国人理解汉语不需要字幕辅助。
    对外国发行的一般会配上外文字幕。
    如有剧本电子版可以尝试利用我制作的软件来尝试亲自动手来制作字幕。对于外语学习来说,有字幕辅助还是不错的。
    对先生和先生的朋友请允许我提供免费注册。
    http://yidaitianjiao-duxifeng.blogspot.com/

    返信削除
  3. 最近我在看中国连续剧《武林外传》。
    半年前看的时候,还有很多地方看不懂。

    现在有的地方能看懂了,我感觉我汉语比以前好一些。
    不过(要)是没有字幕的话,还是听不懂。


    括号是必须要改的,其它差别是基础润色。

    返信削除

コメントを投稿

このブログの人気の投稿

日本語スピーチ大会