今日は娘のテストの日でした。 センター試験から3週間がたち、個々のテストが始まりました。 やっぱり、胃が痛い。。 来週からいろいろと結果も出てきます。 頑張れ、娘! 今天我女儿有了考试。 离上次的统一考试已经过了3周了。 现在开始个别考试。头疼啊。。 下周可以知道有些大学的考试结果。 加油! 오늘은 딸이 시험을 봤다. 통일시험부터 3주일이 지나고, 각각의 시험이 시작되었다. 역시, 위가 아프다. . 다음 주부터 결과도 나온다. 화이팅! 우리 딸!
今天是我女儿学校的结业,从明天开始放暑假。 现在她是高中二年级的学生,尽情享受青春,一会儿学习一会玩儿,每天都很忙。 今日は娘の学校の終業式です。明日から夏休み。 今、高校二年生で青春まっただ中、勉強に遊びに毎日忙しいです。 오늘은 딸의 학교 종업식입니다. 내일부터 여름 방학입니나. 지금 고등학교 2학년으로 청춘 한가운데, 공부나 놀이나 바빠요.
お友達から:
返信削除一百多篇博客。
我能继续写中文,完全是大家的帮助。
完全是大家的帮助,我才能继续写中文。
今天才发现到现在我写了一百多的博客。
返信削除⇒
今天才发现到现在(为止)我(已经)写了一百多篇博客。
虽然有些重复,这样改一下
更符合先生的日文原意,也更符合中国人的习惯。
今天才发现到现在我写了一百多的博客。
返信削除意见同yidaitianjiao
完全是大家的帮助,我能继续写中文。
⇒
我能坚持写中文,完全是大家的帮助。
(我觉得这里用坚持更合适,“继续”一般是从现在开始接着做某件事情。而“坚持”的意思是不间断地、风雨无阻地、始终不放弃地做某件事情。所以我觉得用坚持更合适。)
接下来的目标是一千篇!
返信削除希望国内能早点解除对blogspot的封锁。
还有两年半能继续的话,我的汉语一定会非常好的。
返信削除老师加油,您的汉语一定会越来越棒的
返信削除