今日の中国語 2月25日 (木)

现在我儿子是初中三年级的学生。因为他上私立学校,所以不用考高中考试。
在小学校认识的很多朋友上公立初中,所以今年他们要考试。现在考试时期,我收到了
他们的喜讯。他们的努力有了结果,我很高兴。他们马上就要初中毕业了,所以他们要跟同学离开,就开始新生活。总之对他们来说,毕业式是人生的一段落。可是,我儿子呢。他们学校是6年初中高中一贯教育学校。对他来说,毕业式不是那么重要的,上高中也不是新鲜事。我希望他以后作为高中生好好学习,认识到自己的任务。

今、息子は中学三年生です。私立に通っているので、高校受験はありません。
小学校の時の友だちはほとんど公立中に通っているので、今は受験シーズンです。
最近、彼らのいいニュースが入ってきています。みんなの努力が実を結んでいて嬉しいです。
彼らは、もうすぐ卒業です。クラスメートとも分かれ、新しい生活が始まります。つまり、卒業式は彼らにとって、人生の一区切りとなります。ところが、うちの息子はと言うと、中高一貫の六年生なので、彼にとって卒業式はあまりたいしたことではないんです。高校に入るとはいえ、目新しい事はあまりありません。
息子が高校生として、きちんと勉強して、自分のやらなくてはいけないとを自覚してくれる事を望みます。


烙 (小麦粉を練ったものを平らにのばして)フライパンで焼く
手舞足蹈  嬉しくて小躍りするさま
千差万别  千差万別である。種類が多く、違いもさまざまであること
粗枝大叶  雑である。いい加減である
粗疏     いい加減である。ぞんざいだ
形神兼备  形も精神もともに備わっている
礼聘     礼を尽くして招聘する
重金     大金。巨額な金銭
生动     生き生きとしている
看家     得意の。取って置きの。おはこの
看家本领  得意の技。お家芸
其乐无穷  尽きせぬ楽しみがある。楽しい事この上ない

コメント

  1. 所以不用参加高中考试
    在小学时认识的很多朋友
    所以他们要跟同学分别,开始新生活

    返信削除
  2. 毕业式是人生的一段落
    有点别扭,可以说:
    毕业典礼,象征着人生的一个阶段告一段落

    初中高中一贯教育学校
    改:初中高中连读学校

    认识到自己的任务
    改:认识到自己的任务是什么 (通顺些)

    返信削除

コメントを投稿

このブログの人気の投稿

日本語スピーチ大会