今日の中国語 6月18日(木)

沾光       恩恵を受ける、おかげをこうむる
真让你说着了  あたり (この訳でよかったでしょうか?)
猜着了      あたり
找着了      見つけた
给我点面子   お願いだから
喜悦加倍悲伤减半  喜び二倍悲しみ半分
字不离词,词不离句 字は単語と切り離せず、単語は文と切り離せない
明白道理和会使用语言,完全是两回事。 道理がわかるのと、使えることはまったくべつもの
大量听和读让大脑形容习惯 たくさん聞いて、読めば頭の中が慣れていく
顾名思义     言うまでもなく
安全,恰当    無難
瞎子        めくら
令人焦急     じれったい、もどかしい
麻将        マージャン
麻雀        すずめ
欺诈        詐欺

川端康成说‘我在美丽的日本’
大江健三郎说‘我在暧昧的日本’
*一个知识渊博的学生教我的。

語感をつかむのは、やはり難しいですね。
たくさん聞いて、読んで、使って、だんだんと身につけていかないと。
がんばりま~す


コメント

  1. 会使用语言 打ち間違いかな
    让大脑形容习惯も

    続けて頑張ってください。

    返信削除
  2. 会使用语言 先生が書いてたの写しました。写し間違えかな?
    让大脑形成习惯のうち間違えです。

    返信削除
  3. 明白道理和会使用语言,完全是两回事。 変。

    明白道理和会使用道理,完全是两回事。
    明白道理和会使用它,完全是两回事。

    返信削除
  4. 美しい日本の私
    あいまいな日本の私

    返信削除
  5. 明白道理和会使用语言,完全是两回事。 道理がわかるのと、使えることはまったくべつもの

    訳がおかしいので、Blackoさんに訂正いただきました。「言葉の道理がわかるのと、使えるのはまったく別のもの。」なら中国語は元のままでOKですか?

    返信削除
  6. 看不明白。
    修改前后的两句日语的两个动词(わかる、使える)的宾语都只出现一次,即只有一个。

    但是中文的宾语却有两个。だから変。

    返信削除

コメントを投稿

このブログの人気の投稿

日本語スピーチ大会