今日の中国語 6月4日(木)

一件尴尬事儿;

昨天我中国朋友告诉我她要去冲绳玩,我请她给我看「水着」。
她给我看的是「寝巻き」。我想说的是‘想看她的泳衣’
但是说的是‘想看她的睡衣’

恥ずかしい話:

昨日、中国人のお友達が沖縄に行くというので、水着を見せてと頼みました。
でも、見せてくれたのは、寝巻きでした。 言いたかったのは、水着なのに、
ずっと、寝巻き見せてと言ってました。 恥ずかし~。


多愁善感 感じやすいこと。感傷的で多感であること。
(最近の私です。へへ)
失败乃成功之母
听一下自己的心声 自分の胸に聞いてごらん
起泡了 まめができた。
起茧子了 たこができた。
内秀 外見はぱっとしないが、実際は繊細かつ聡明である。
            (辞書だと、あんまりいい表現ではないのですが、
             実際、皆さんはいい意味で使ってますか?
             看词典的时候,我感觉包含贬义。这个词褒义词还是贬义词?

这好办 大丈夫
小菜一碟 お安い御用です。
举手之劳
大包大揽 すべてと一手に引き受ける
心服口服
口服心不服



コメント

  1. 【内秀】
    nèixiù
    外見は大したことはないが実は優秀である.

    悪いイメージが含めているか

    返信削除
  2. 見た目がたいしたことない。って言われるとうれしくないかも。でも、ほめ言葉なら使っても平気ですね。

    返信削除

コメントを投稿

このブログの人気の投稿

日本語スピーチ大会