今日の中国語 6月23日(火)

蕨市にあるのは、和楽備神社です。 うちは、近所なのでお宮参りに行きました。

参拜神社       お宮参り  婴儿满月时,初次参拜
                    小孩三岁,五岁,七岁时参拜神社
小袋鼠         ワラビー オーストラリアにいるカンガルーより小型の動物

在蕨市小型公共汽车运行,大家叫它“ワラビー”。

捡衣服        お下がり  长辈,兄弟的旧衣服
送慰劳品       差し入れ 
分送,分赠      おすそ分け
不顾一切,拼命,尽全力  がむしゃら
不停,辛勤     せっせと
乖孩子        お利口さん
长条纸        短冊 (たんざく)
愿望,希望     願い事
祈祷         祈願 (きがん)
每个日本神社有各种各样的特色。平安分娩的守护神,学习的守护神,结亲的守护神等等
在日本有的孕妇用‘孕妇腹带’(腹帯、岩田帯)

先生が上手に説明してくれた時:
说明得很好,解释得很好 (よく説明してくれました。)とは言いません。
「よくわかりました、ありがとうございました。」と自分の気持ちを言うのが無難です。
(谢谢老师,我都明白了)

枕词,引子,开场白 枕言葉
口头禅,口头语    口癖
抹布          ふきん(食器用)、台ふきん(テーブル用)、雑巾(掃除用)

しぶしぶ  很不情愿,勉勉强强 (要工作,学习的时候,不想做的感觉)
くさくさ   烦躁,不痛快,闷闷不乐 (发生什么事情,结果心情不好的感觉)

外国語を勉強するのは大変です。特に大人になってからだと。
常に間違いを直してくれる人が身近にいないと、正しい使い方を身につけるのは
とても難しいです。でも、言葉はコミュニケーションのツールなので、正しいだけの
言葉より気持ちがきちんと伝わればいいと思っています。

学习外语很难。尤其是长大以后再开始学习更难。
没有把用错的地方修改的人的话,学会外语不容易。
但是语言是一种交流的工具,跟别人能交流,我觉得就行。

と言うことなので、私の中国語が変でも、意味が分かってもらえれば良しとして、
今後とも努力していきます。一緒にがんばりましょうね。

因此我的汉语不好,大家看得懂的话,那就行了。
大家一起努力学习!


   

コメント

  1. 没有把用错的地方修改的人的话,学会外语不容易。

    → 当中国语用错的时候,身边没有可以帮助指正(或者纠正)的人的话,想正确的使用它,就更难。

    最近はよくいっぱい書きましたよね~

    今先生の中国語は段々綺麗になるし、間違っているところが少ないし、良かったです。一緒に頑張りましょう!~^o^

    返信削除
  2. 今回は指正,纠正の使い方がわかってよかったです。いつも修改を使っていたので、違う単語も覚えないと。
    お褒めに預かり恐縮です。

    返信削除
  3. 「指正」と「纠正」の意味は間違っているところから正しいところまで修正する事です。

    「修改」の意味の範囲の方は広いので、「指正」と「纠正」の意味もあるし、本来の正しいところも修正する事の意味もあるし、使い方はちょっと注意してください。

    ところで、先生の中国語は本当に上手なので、恐縮しないでくださいよ ^o^

    返信削除

コメントを投稿

このブログの人気の投稿

日本語スピーチ大会