今日の中国語 3月2日 (火)

昨天下课之后,跟学生们一起去小出老师家。老师特意给我们看日本传统的女儿节摆设的偶人。
女儿节是日本女孩子的节日。在房间里摆上穿着日式和服的娃娃。老师的娃娃一共有15个,每个娃娃的表情,衣服,拿着的东西和动作不一样,光彩夺目,增色不少。我回想起小时候我父母也摆上娃娃,我怀念父母。现在的房子很小,所以很多年轻父母想要一对天皇和皇后或者很小的娃娃。

昨日は授業のあと、生徒さんと一緒に小出先生のお宅にお邪魔させていただきました。先生は、わざわざお雛様を見せてくださいました。ひな祭りは日本の女の子の節句です。部屋に和服を着たお人形さんを飾ります。先生のお宅のお雛様は全部で15人です。どのお人形さんもお顔、衣装、持ち物、動作とどれも違っています。とても、華やかできらびやかでした。私の子供のころにも両親がお雛さまを飾ってくれました。懐かしいです。今は、家が狭いので、若い親御さんはお内裏様とお雛様だけのセットか小さいひな壇を買ってもらっているようです。

我把这两年学过的大学的教材都收拾起来了。课本,笔记本和资料很重,我学了这么多,真是感慨万分。但是我已经忘记的东西也很多。。。

この二年勉強した教材を片付けました。テキスト、ノート、資料は重かったです。こんなに勉強したかと思うと感無量です。ですが、忘れてしまった内容も多くて。。

完蛋     だめになる。くたばる
作弊     いんちきをする。不正を働く
藏      隠す。しまう
神奇     不思議である。神秘的である
瞅      見る
拼搏     懸命に奮闘する。苦闘する。  拼搏精神 ファイト
辜负     (人の好意や期待・援助などを)無にする。裏切る。背く
简称     略称する
踏步     足踏みする
刻苦     労苦をいとわない。骨身を惜しまない。
系统     系統。システム
随意     随意に。思いのままに。思い通りにする。好きなようにする
炎黄子孙

コメント

  1. 每个娃娃的表情,衣服,拿着的东西和动作不一样
    改:……都不一样

    光彩夺目,增色不少
    一般要说“为……增色不少”或者“让……增色不少” 例如“为房间增色不少”“让她增色不少”。
    单独用的话,一定是在非常明确的语境下,让人清楚知道是为什么东西增色。

    返信削除
  2. 每个娃娃的表情,衣服,拿着的东西和动作不一样
    改:……都不一样

    光彩夺目,增色不少
    一般要说“为……增色不少”或者“让……增色不少” 例如“为房间增色不少”“让她增色不少”。
    单独用的话,一定是在非常明确的语境下,让人清楚知道是为什么东西增色。

    返信削除
  3. 点错了,发了两次(汗~~)

    返信削除

コメントを投稿

このブログの人気の投稿

日本語スピーチ大会