今日の中国語 3月6日 (土)
昨天上午我去理发店直头发了,现在我的头发光滑柔顺。每到我的生日都去理发店。
昨日の午前中に縮毛矯正に行ってきました。なので、今はさらさらヘアーです。毎年、誕生日にあわせて美容院に行っています。
下午有一个朋友来我家,约我一起去散散步,其实她想看样板房,于是我们去看看。
我们先去一处销楼中心,朋友跟售货员谈话,那时候我跟朋友用汉语说,没说日语。
所以售货员没有跟我说话。然后他带我们去样板房,我们看了三个房子。离车站不太远,附近不太吵,有方便有豪华。
午後、友だちが我が家にやってきて、散歩に行きませんかと誘ってくれました。でも、実は、モデルルーもを見に行きたかったのです。それで、一緒に見に行きました。
まず、販売センターに行きました。販売員の人と友だちが話していたのですが、その時私は彼女と中国語で話して、日本語を使いませんでした。なので、販売員の人は私に話しかけませんでした。それから、モデルルームまで連れて行ってくれました。3部屋見ました。駅からも遠くないし、そんなにうるさくないし、便利で、立派なところでした。
晚上我爱人比平时早回家,所以我们一起去外边吃完晚饭。他请客,我们吃的很多。
回到家之后,孩子们给我生日礼物,我很高兴。有的人说年纪越大越不想过生日。
但是到生日的时候,我总是感觉到家里人和朋友们的关怀,让我感动。谢谢大家!
夜は主人がいつもより早く帰ってきたので、外食しに行きました。主人がご馳走してくれて、みんなたくさん食べました。家に戻ってから、子供たちがプレゼントをくれました。年を取ると誕生日がくるのが嫌だと感じる人もいますが、私は誕生日のたびに、家族と友だちが私のことを気にかけてくれているんだなぁと
とても嬉しく、幸せだと感じています。
寸步不让 一歩も譲らない
忍无可忍 耐えるに耐えられない。これ以上我慢できない。堪忍袋の緒が切れる
不甘示弱 弱音を吐かない。弱みを見せない
若无其事 何事もなかったかのようである。こともなげである。
铁哥们儿 親友
流芳百世 松代まで美名を残す
淋漓尽致 (言葉や文章が)流暢で余すところなく表現されている
渺小 微小である。きわめて小さい
残疾 身体障害
颤巍巍 ふらふらしている。よろよろしている
朝夕相处 朝から晩までいつも一緒に過ごす
拾金不昧 金を拾っても着服しない。取得物は届け出る。
一马当先 自ら先頭に立って物事を行う
九霄云外 天空のきわめて高いところ。天空のかなた。
潦草 (字が)乱雑である。いいかげんである
井井有条 秩序立っている。整然としている。
知名人士 有名人
渊博 (学識や知識が)深くて広い
截然 はっきりと。明らかに。截然(せつぜん)と
算得上 。。に数える事ができる。 だといえる。
我去理发店直头发了
返信削除改:拉直头发了,或者去理发店做离子烫了。
やっと「縮毛矯正」の意味は「离子烫」と分かった。以前この言葉を見たとき中国語の習慣によって、「接发」(在短头发上接上长发片)と勘違いしちゃった。
朋友跟售货员谈话
改:售楼人员(或者售楼先生/小姐)
有方便有豪华
改:又方便又豪华
一起去外边吃完晚饭
改:一起去外面吃晚饭