今日の中国語 10月23日 (金) リンクを取得 Facebook × Pinterest メール 他のアプリ 10月 23, 2009 一个中国学生马上就要回国了。虽然以前在公民馆我跟她一起学习过,但是我想不起来说什么。但是最近跟她一起聊天,我们一见如故,谈得很开心。 没有时间跟她再当面聊,很遗憾。 お友達がもうすぐ中国に帰国します。公民館で一緒に勉強したことがあるのですが、何を話したか思い出せません。でも、最近一緒におしゃべりをしたら、昔からの知り合いのように話せて、とても楽しかったです。面と向かっておしゃべりする時間がもうないので、とっても残念です。 リンクを取得 Facebook × Pinterest メール 他のアプリ コメント コロコロ2009年10月23日 21:54朋友小S: 虽然以前在公民馆跟她一起学习过,但是我想不起来说过什么。 (不加“我”说起来顺畅一些)最近跟她聊天(已经)没有时间(再)跟她再当面聊了返信削除返信返信コロコロ2009年10月25日 18:46朋友小L:但是我想不起来都说什么了最近更她一起聊天,感觉就像老朋友一样,聊得很开心。(不知道这么改好不好,但是我感觉“一见如故”一般是初次见面的时候用的。)没有时间再跟她当面聊天了,很遗憾。返信削除返信返信匿名2009年10月25日 22:18我写错了,不是“更她”,是“跟她”呵呵返信削除返信返信コメントを追加もっと読み込む... コメントを投稿
日本語スピーチ大会 2月 01, 2015 外国人の日本語スピーチ大会がありました。 友達が参加するので見に行きました。 一生懸命勉強している姿を見て感動しました。 何かを頑張っている姿は美しいですね。 今天有日语发表大会。来日本两年之内的外国人发表。 我的朋友也要参加,所以我去看看了。 大家很认真地学习,让我感动。 외국인의 일본어 스피치대회가 있었다. 친구가 참가해서 보러 갔다. 열심히 공부하고 있는 모습이 너무 감동적이었다. 뭔가를 열심히 하고 있는 모습은 아름답네요. 続きを読む
朋友小S:
返信削除虽然以前在公民馆跟她一起学习过,但是我想不起来说过什么。
(不加“我”说起来顺畅一些)
最近跟她聊天
(已经)没有时间(再)跟她再当面聊了
朋友小L:
返信削除但是我想不起来都说什么了
最近更她一起聊天,感觉就像老朋友一样,聊得很开心。(不知道这么改好不好,但是我感觉“一见如故”一般是初次见面的时候用的。)
没有时间再跟她当面聊天了,很遗憾。
我写错了,不是“更她”,是“跟她”呵呵
返信削除