今天是我女儿学校的结业,从明天开始放暑假。 现在她是高中二年级的学生,尽情享受青春,一会儿学习一会玩儿,每天都很忙。 今日は娘の学校の終業式です。明日から夏休み。 今、高校二年生で青春まっただ中、勉強に遊びに毎日忙しいです。 오늘은 딸의 학교 종업식입니다. 내일부터 여름 방학입니나. 지금 고등학교 2학년으로 청춘 한가운데, 공부나 놀이나 바빠요.
外国人の日本語スピーチ大会がありました。 友達が参加するので見に行きました。 一生懸命勉強している姿を見て感動しました。 何かを頑張っている姿は美しいですね。 今天有日语发表大会。来日本两年之内的外国人发表。 我的朋友也要参加,所以我去看看了。 大家很认真地学习,让我感动。 외국인의 일본어 스피치대회가 있었다. 친구가 참가해서 보러 갔다. 열심히 공부하고 있는 모습이 너무 감동적이었다. 뭔가를 열심히 하고 있는 모습은 아름답네요.
朋友小S:
返信削除有趣(“逗”在形容人的时候用得比较多,这个人真逗)
但是方言很多(“强”表示程度的时候使用),所以我要认真地听,让我有点累
朋友:
返信削除但是因为有方言,所以我要很认真的听,让我感觉有点累
如果是想强调方言的话,可以说方言很重.例如:我老公说话陕西方言很重./有很重的陕西方言.
朋友小L:
返信削除还有其他的学生推荐我看“疯狂的石头”。
我觉得“很逗”一词用得很好,比“有趣”要恰当得多
但是方言有点重,所以我听得很认真,感觉有点儿累。/使我听得很累。(“方言很多”的意思是:“说方言的台词多”。“方言很重”的意思是:“方言が強い” (たぶん) )