今日の中国語 9月16日 (水)
今天我又去牙科治虫牙了。在停车场付停车费的时候,发票没出来, 我有点慌。
如果有发票的话,下次去牙科的时候,他们给我停车费。 我给管理人打了个电话,
他们说以后送给我发票。太好了!
今日、又、歯医者に行って虫歯を治療しました。駐車場料金を払うとき、領収書が出てこないので、
慌てました。領収書があれば、次回行ったとき、駐車場代がもらえるんです。
管理会社に電話したら、後で送付してくれるそうです。良かった。
打尖 旅の途中で休んで食事を取る
嫌弃 嫌悪して近づかない。毛嫌いする
寡妇 寡婦(かふ)、後家(ごけ)
人仰马翻 てんてこ舞いである。上を下への大騒ぎ。散々な状態
消气 怒りを治める
起程 旅立つ
娇生惯养 甘やかして育てる
绝招 絶技、離れ業(わざ) 他人が予期できないような策略
为了慎重起见 念の為に
休想 ~などと考えるな。などあり得ない
女婿 娘婿
无地自容 (恥ずかしくて)身の置き所がない。 いたたまれない。穴があったら入りたい
哪怕 たとえ~でも
手下留情 お手柔らかに
朋友小L
返信削除他们给我报销停车费。(一般自己花了钱以后,拿着发票,公司或者别的机构给支付的话,称为“报销”
他们说以后把发票给我邮过来。/他们说发票以后给我邮过来。
I成“送给我”的话,就有一种别人给自己送东西或者送礼物的感觉,例如:这个送给你,希望你能够喜欢。 所以不说“送给我发票”而说“把发票给我送过来”或者“把发票给我邮寄过来”。
你好,第一次到你这来。很有意思。
返信削除以后我要向你学习,有时间也常写一些东西。
希望你有时间也到我“家”去玩儿。
也帮我改改我的日语。拜托了哦。
http://blog.sina.com.cn/kumokumokumo
liu
liuさんへ
返信削除欢迎欢迎!我刚才到你“家”去玩儿了,很开心。
ようこそ私のブログへ!さっき、お邪魔してきました。
すばらしい日本語ですね。こちらこそよろしくお願いします。