生日礼物和佳肴

明天是愛人的生日。今天家人都在家、所以給愛人過生日。

孩子们给爸爸买了WiiSportResort。收到这个礼物,我爱人很高兴,我觉得其实孩子们更高兴。

明日は主人の誕生日です。今日は家族が揃っているので、今日お誕生会です。
子供たちがお父さんにWiiSportResortをプレゼントしました。もらって、主人は喜んでますが、実は
子供たちの方が喜んでいると思います。

甘拜下风       甘んじて後塵を拝す。 感服して負けを認める
弱肉强食       弱肉強食 (じゃくにくきょうしょく)
收尸          死体を収容する
水土不服       気候風土に合わない
虚荣          虚栄
倾家荡产       家財を傾け尽くす。破産する
矜持          堅苦しい。謹厳である
悲愤          悲しみを憤りに満ちている
中风          卒中になる。脳卒中になる
锦衣玉食       立派な着物を着て、美味しい食べ物を食べる。贅沢な生活をする
争气          負けん気を出す。頑張る。張りあう
无理取闹       わざと騒ぎを起こす。 理由もなく騒ぎ立てる
命根          命の綱。命よりも大切なもの


コメント

  1. 朋友小X:

    今天全家人都在家,所以提前给爱人过生日。(虽然日语也没写“提前”,但是中国人也经常这么说这么做)

    (孩子们攒钱给爸爸买礼物,爸爸一定很高兴!)
    cuanqian

    返信削除
  2. お誕生日おめでとうございます

    返信削除
  3. おめでとうございます!

    返信削除
  4. 朋友小L:

    所以今天给爱人过生日。(“所以提前给爱人过生日。”也可以。但是直接说成“所以給愛人過生日。”的话,感觉突出表达的意思是“给爱人过生日,而不是不给爱人过生日”的意思,而体现不出来“是今天给爱人过生日而不是明天给爱人过生日”的意思。)

    返信削除

コメントを投稿

このブログの人気の投稿

日本語スピーチ大会