投稿

6月, 2009の投稿を表示しています

今日の中国語 6月30日(火)

现在经济情况不好,不容易找到工作,听说可以受到五个月的失业保险金了。 今は経済状態も悪く、仕事がなかなかないので、失業保険は五ヶ月もらえるようになったらしいです。 不解风情       空気が読めない 气氛,空气      気配 不合时宜       ふさわしくない 不是当。。的料    ~になる器(うつわ)ではない 小心眼儿        心が狭い  ⇔  气量大 心が広い 沉思          考え込む 钻牛角尖       つまらないことに首を突っ込む              いらぬ苦労をする 心理作用       気のせい 落落大方       堂々としている              大まかなさま 厚脸皮,不在乎   しゃあしゃあ 满不在乎,厚着脸皮 いけしゃあしゃあ 手巧          器用 编织          編み物 用棒针织       棒編みをする 用钩针钩       鉤編みをする 背不下来       覚えられない              

今日の中国語 6月29日(月)

冲刺 スパートする 最后关头 詰めに入る 水壶 薬缶 (やかん) 茶壶 急須 (きゅうす) 眨眼 瞬き (まばたき) 开夜车 徹夜 (てつや) 随便 気ままに 友谊赛 親善試合 手下留情 手加減する 酌情处理 临时抱佛脚 苦しいときの神頼み 蒙 当てずっぽう 猜测 山勘 听天由命 運を天にまかせる 破损 人が住まないと家が傷む  暂时 仮に 合得来 気が合う 断然 きっぱり 干脆 あっさり 对 正しい、合っている 肥皂 石鹸 (せっけん) 红肿 赤く腫れる 条文花样 縞模様 (しまもよう)

河童

イメージ
大宮駅で、かっぱ発見!

今日の中国語 6月27日(土)

今天天气很热,大家好好儿注意别中暑。 暑いので、熱中症に気をつけてくださいね。

今日の中国語 6月26日(金)

今天我去买东西的时候,碰见了一个中国学生。 她一年前常来公民馆跟我一起学习。 好久没跟她一起聊天,今天我发现了她的日语进步恨大。每天在一起的话,有时候不注意到 变化。 今日、買い物に行く途中で前に公民館によく来ていた中国人に偶然会いました。 久しぶりに一緒に会話をして、彼女に日本語が上達ぶりを感じました。 毎日一緒だとなかなか変化に気づかないものですよね。 昨天我看了一部电影“情癫大圣”,但是台词是广东话(字幕是简体字),很遗憾。 昨日、映画を見たのですが、せりふが広東語でした。字幕は簡体字があるのですが。 残念です。

今日の中国語 6月25日 (木)

面对面 面と向かって 刷 さっと通す (カードなど) 「ぴっ」する→汉语怎么说? 出条 紙(請求書など)が出てくる 扫描 スキャンする 死气白赖地要求 ねだる   これは「ねだる」より しつこく付きまとう。執拗(しつよう)なさま で                      かなり強い表現に思えるんですが。。。 央求,恳求,缠着 こちらの方が「ねだる」に合うと思うんですが、中国語の語感はどうでしょう? 口香糖 チューインガム 欣慰 喜ばしい、満足である 蹦词儿 これの日本語はなんでしたっけ? 心情舒畅 のびのびと心地よい、気持ちよくて愉快である 哇噻(wasai) すげえ 邯郸学步 邯鄲(かんたん)の歩み、他人の真似をして自分本来のものまで失うこと 今天一个中国学生夸我汉语比以前更好了,我非常高兴。 其实昨天其他的中国学生对我说,“你最近说汉语很少吧?”, 意味着我汉语说得不好了。学习一进一退。(时好时坏。どちらが使えますか?) 今日はある生徒さんに以前より中国語がうまくなったと褒められました。 でも、昨日、違う生徒さんに最近あまり中国語話してないの?(へたになった?) と聞かれました。勉強は一進一退(いっしんいったい)の繰り返しですね。                                           

今日は日本語 6月24日(水)

今日はこんなに朝早くからブログを書いています。 昨日、家族の勧めで九時半に寝たのですが、よく眠れず朝四時から起きてます。 困ったもんです。

今日の中国語 6月23日(火)

蕨市にあるのは、和楽備神社です。 うちは、近所なのでお宮参りに行きました。 参拜神社       お宮参り  婴儿满月时,初次参拜                     小孩三岁,五岁,七岁时参拜神社 小袋鼠         ワラビー オーストラリアにいるカンガルーより小型の動物 在蕨市小型公共汽车运行,大家叫它“ワラビー”。 捡衣服        お下がり  长辈,兄弟的旧衣服 送慰劳品       差し入れ  分送,分赠      おすそ分け 不顾一切,拼命,尽全力  がむしゃら 不停,辛勤     せっせと 乖孩子        お利口さん 长条纸        短冊 (たんざく) 愿望,希望     願い事 祈祷         祈願 (きがん) 每个日本神社有各种各样的特色。平安分娩的守护神,学习的守护神,结亲的守护神等等 在日本有的孕妇用‘孕妇腹带’(腹帯、岩田帯) 先生が上手に説明してくれた時: 说明得很好,解释得很好 (よく説明してくれました。)とは言いません。 「よくわかりました、ありがとうございました。」と自分の気持ちを言うのが無難です。 (谢谢老师,我都明白了) 枕词,引子,开场白 枕言葉 口头禅,口头语    口癖 抹布          ふきん(食器用)、台ふきん(テーブル用)、雑巾(掃除用) しぶしぶ  很不情愿,勉勉强强 (要工作,学习的时候,不想做的感觉) くさくさ   烦躁,不痛快,闷闷不乐 (发生什么事情,结果心情不好的感觉) 外国語を勉強するのは大変です。特に大人になってからだと。 常に間違いを直してくれる人が身近にいないと、正しい使い方を身につけるのは とても難しいです。でも、言葉はコミュニケーションのツールなので、正しいだけの 言葉より気持ちがきちんと伝わればいいと思っています。 学习外语很难。尤其是长大以后再开始学习更难。 没有把用错的地方修改的人的话,学会外语不容易。 但是语言是一种交流的工具,跟别人能交流,我觉得就行。 と言うことなので、私の中国語が変でも、意味が分かってもらえれば良しとして、 今後とも努力していきます。一緒にがんばりましょうね。 因此我的汉语不好,大家看得懂的话,那就行了。 大家一起努力学习!    

今日の中国語 6月22日(月)

痉挛(jingluan)   痙攣(けいれん) 沸腾后溢出      ふきこぼれる 煮开溢出 潽了           熟了          出来た。(一般的) 想到          思いつく 想出来 想起来         思い出す 鸡蛋里挑骨头    重箱の隅をつつく 油嘴滑舌       口が達者である 花言巧语       甘言を用いる。口車に乗せる 甜言蜜语       甘い言葉。甘言(かんげん) 能说会道       話が上手である。口がうまい。 见外          他人行儀 麻醉          麻酔 耸肩          肩をすくめる 误导          人を誤って導く 同音异义       同音異義 被检查出来      検査でひっかかる 打着伞走路      傘をさして歩く 今日、聞かれてきちんと答えられませんでした。 私が調べた限りでは以下の違いだと思います。 *「ふと」はっきりした理由や意識がない 没有明确的理由或意识 *「突然」前触れもなしに急に       没有事先通知,突然发生 *「不意に」思ってもいなかった事の発生。当惑に気持ち。 发生没想到的事情,困惑 「ふと」の意味 1 はっきりした理由や意識もないままに事が起こるさま 。思いがけず。不意に。ふっと。「―立ち止まる」「夜中に―目がさめた」 2 素早く容易に行われるさま。すぐに。即座に。 3 動作の敏速なさま。つっと。 ◆ 「不図」「不斗」などと当てても書く。 [用法] 突然・ 不意に ――「突然(不意に)電車が急停車した」「笛の音が突然(不意に)やんだ」など、 急に事が起こる意 では相通じて用いられる。 ◇「突然」は、 前触れなしに急に何かが起こるさまに意味の重点 がある。「突然大音響が聞こえた」「突然のお話で戸惑っております」 ◇「不意に」は、 思ってもいなかったことが起きて驚き、当惑する気持ちに意味の重点 がある。「不意にけいれんが起こった」「不意に飛び出してきた」 ◇類似の語に「いきなり」がある。「いきなり殴るとはひどい」「初出場でいきなり優勝した」のように、 一足飛びに何かをするさま の意で、右の二例では「突然」「不意に」とは置き換えられない。 人は大なり小なり悩みを抱えて生きています。 悩みの大きさは自分にしか分かりません。 どんなに

教室からの風景

イメージ
小さい新幹線、みえますか? 昨天我写了我身体不好,让大家担心,很不好意思。 看我博客的中国朋友特意跟我联系,担心我的身体, 我拥有这么好朋友,我很感动。现在我身体很好,请不用担心。 昨日、調子が悪いと書いたので、皆様にご心配をおかけしてすみませんでした。 ブログをみたお友達がわざわざ連絡くれて、気遣ってくれました。 このような良いお友達がいて、感激です。 今は元気になりましたので、どうかご心配なく。

今日の日本語 6月21日(日)

今日は、大宮に「戦後日中関係史」の講義を受けに行きます。 また、朝から夕方までです。父の日ですが、何にも出来ないので、 子供たちにご飯はお願いするつもりです。 私の父と義父はすでに他界しているので、ちょっと寂しいです。 時間も遅いので、今日は日本語のみです。 あと、月曜日に又卓球しますか?

昨日の日本語 6月21日(日)

ブログを書こうとしていたら、いつの間に日曜になってました。 昨日は、午後の5時までずっと寝てました。心配事がひとつ減り 気分的に楽になってせいかな?  でも、夜10時過ぎに、急に立ってられないほど、お腹が痛くなって、 うなっていたら、家族が起きてきて、もう少しで救急車を呼ばれるところでした。 でも、薬(正露丸:すごく良く効く)を飲んだら収まりました。ふぅ~。 冷や汗いっぱいかいて、こんなに苦しんだのは久しぶりでした。 皆さんも、お体に気をつけてくださいね。 ちなみに、同じものを食べた家族は平気なので、原因は不明です。 昨天我睡到下午5点,睡得很多。了却了一桩心事,所以可能让我放心。 晚上10点左右,突然我的肚子很疼,出了一身冷汗,两腿瘫软无力, 疼得直哼哼。所以我爱人差点叫救护车。我吃了药,就身体好一些了。 我跟家里人吃的东西一样,除了我以外,大家没问题。我不知道原因是什么。 这个季节容易得病,大家保重身体。

今日の中国語 6月19日(金)

今天我去了女儿的学校听音乐会。在她的学校每年音乐会一次举办。 虽然她们准备音乐会的时间不那么长,她们唱歌唱得很好。 三个月前她是个小学生,那时候我感觉她还很小。但是今天看到她唱的样子, 我不得不感觉到她的成长。能看到孩子的成长,作为妈妈很高兴。 今日は娘の学校の音楽会に行ってきました。 彼女の学校では年に一度 音楽会が開かれます。練習の時間は短かったのですが、みんなとても上手でした。 ついこの間まで小学生で、まだまだ子供と思っていましたが、今日の様子を見て 彼女の成長を感ぜずにはいられませんでした。子供の成長をみて、母はうれしく思いました。

今日の中国語 6月18日(木)

沾光       恩恵を受ける、おかげをこうむる 真让你说着了  あたり (この訳でよかったでしょうか?) 猜着了      あたり 找着了      見つけた 给我点面子   お願いだから 喜悦加倍悲伤减半  喜び二倍悲しみ半分 字不离词,词不离句 字は単語と切り離せず、単語は文と切り離せない 明白道理和会使用语言,完全是两回事。 道理がわかるのと、使えることはまったくべつもの 大量听和读让大脑形容习惯 たくさん聞いて、読めば頭の中が慣れていく 顾名思义     言うまでもなく 安全,恰当    無難 瞎子        めくら 令人焦急     じれったい、もどかしい 麻将        マージャン 麻雀        すずめ 欺诈        詐欺 川端康成说‘我在美丽的日本’ 大江健三郎说‘我在暧昧的日本’ *一个知识渊博的学生教我的。 語感をつかむのは、やはり難しいですね。 たくさん聞いて、読んで、使って、だんだんと身につけていかないと。 がんばりま~す

今日の中国語 6月17日(水)

今日は私の高校時代のお友達のお誕生日です。(お誕生日おめでとう!^^) 遠くに住んでいるので、なかなか会えません。 時々、メールや電話で話します。友達って本当にいいですよね。 どんなに離れていても、心はつながっているから。 今天是我好朋友的生日。(生日快乐!) 她家离我家很远,所以跟她见面的机会很少。 有时候跟她联系聊天。 多么远她住在,我们的友谊永远,有好朋友很幸福。

今日の中国語 6月16日 (火)

始末, 来龙去脉 顛末 晕 気を失って倒れる 消费 消費 カロリーを消費 消耗 消耗 体力を消耗 嗜好 嗜好 热中 はまる 胆壮,放心 心強い 觉得不安 心細い *心里觉得有底  これは自信がある。の意味だと思うのですが、心強いの意味もありますか? 不受理 却下 退却,退走 退却 事儿妈 注文が多い (有很多要求) 有眼力劲儿 気が利く 这话像是你说的 あなたが言いそうな話 自己的腰包 自腹 要是早知道。。。我就 もし先に知っていたら、。。。。したのに。                  (事前に、早めに) 太不给面子 状況によると思います。              恥をかかされた。             場の雰囲気を壊された             恥ずかしかった             *適訳が見つかりません、皆さんはどう訳しますか? 昨晚和今晚下大雨 (倾盆大雨?)。但是去公民馆的时候,没下雨,看来是大家平时的品行太好了。 昨日と今日の夜は大雨でした。 でも、公民館に行くときは、雨も降らず、皆さんの日ごろの行いがいいおかげかもしれませんね。

今日の中国語 6月15日(月)

现学现卖 人の話を受け売りする (実は辞書では見つけられなかったんです。辞書では、现趸现卖,现买现卖がのっています。  生徒さんに聞いたら、现学现卖が一般的のようです。日本語もそうですが、辞書で調べたら  実際に使っているのか聞いたほうがいいです。)  词典里解释的词,先要问大家平时用不用。 脱皮 皮がむける 理发推子 バリカン 遗物 形見 ???   骨肉の争い  (汉语怎么说?) 连锁店 チェーン店 鹌鹑 うずら 不相上下,势均力敌        互角 大同小异,相差无几,半斤八两 にたりよったり 不分上下,势均力敌 どっこいどっこい 蜡笔小新 クレヨンしんちゃん 花仙子 花の子ルンルン 今天下午我跟学生们一起去公民馆打乒乓球。 他们不愧为中国人,打得很好。 好久没运动,今天玩儿得很开心。 有时间的话,再去打吧 今日は公民館で卓球をしてきました。 さすが、中国の皆さんはお上手でした。 久しぶりに運動をしたので、気持ちよかったです。 また、行きましょうね。

今日は日本語 6月14日(日)

昨日、今日と大宮で「生涯学習と社会参加」と言う講義を受けてきました。 グループディスカッションありの充実した二日間でした。 これから、2000~2400字のレポートを書かなくてはなりません。 作文苦手なので、とってもやりたくありません。でも、仕方がないので今から書きます。 555

今日は日本語 6月13日(土)

今日、明日と二日間丸まる講義を受けるので、ブログを書く余裕がありません。

今日の中国語 6月12日(金)

今天我学了很多单词,但是没写下来,都忘了。 打哈欠 あくびをする 打喷嚏 くしゃみをする 打饱嗝儿 げっぷをする 打嗝儿 しゃっくりをする 今日はたくさん勉強したのに、書いてないので、みんな忘れちゃった

今日の中国語 6月11日(木)

蹭了 擦った 撞车了 車をぶつけた 该出的是都出了 起こるべき事はみな起きた 心理踏实了 心が落ち着いた 骄者必败 驕る者は久しからず 闯红灯 信号無視 就当没发生过 なかったことにして 当你是十八岁 18歳として 把你当日本人看 日本人として扱う 把你当大人看 大人として扱う 父母总是把我当小孩儿看 両親はいつも私を子供扱いする 别把我当小孩儿看 私を子供扱いしないで 聪明绝顶 互相递个眼神 目で示しあわせ 你是个势利眼 见风使舵 情勢を見て風向きのいい方につく 不是任何时候都可以换 いつでも変えられるわけではない 不能每次都换 毎回変えられない 今天上午我睡了回笼觉,感觉很舒服。 但是什么也没做,所以晚上要做的事情很多。 今日は、朝寝をしました。気持ちよかった! でも、何にもしてないので、夜やらなくちゃいけないことがいっぱいです。

今日の中国語 6月10日(水)

我最近练习唱中国歌。今天中国朋友教我发音,歌词的意思,怎么唱。 有时间的话,一起去卡拉OK唱歌! 最近、中国語の歌の練習をしています。 今日は、中国人のお友達に 発音、歌詞の意味、どうやって歌えばいいかを教えてもらいました。 一曲でも、ちゃんと歌えるようになりたいです。 時間のある方、一緒にカラオケに行きましょう。 辱骂 口汚く罵倒する 天晓得 誰も知らない、神のみぞ知る 玫瑰 薔薇 天造地设 造化の妙、優れた自然条件 心安理得 することが理にかなっているので心が安らかである。        後ろめたいことがなく心安らかである。 飞蛾扑火 飛んで火にいる夏の虫。         自ら身を滅ぼす

今日の中国語 6月9日(火)

唐装 视频 ビデオ、映像 删除 削除する 开裆裤 (用便に便利なように)またの部分が開く幼児用ズボン 我没看过‘开裆裤’,今天才知道是什么。在日本没有这样的裤子,我很吃惊了。 以前我的一个中国学生对我说,你的名字是像‘没带纸’似的。 美代子,没带纸,没袋子。。。

今日の中国語 6月8日(月)

通知 6月22, 29号,7月13号 在北丁公民馆集会室 学习日语 7月6,20号 休息 没有课 8月 休息 没有课 気温の変化に体がついていかない。  跟不上天气的变化 (不适应这种天气) 仕事についていけない。         跟不上工作 ちょっとしたものらしいですよ。      听说他的能力很强 わざわざ                   特意 わざと                    故意 私の力に余る                我不能胜任    手に余る                承担不了 目に余る                   看不下去 聞くに堪えない               听不下去 不堪入耳 (正しい訳かはわかりません。適訳があれば教えてください。) 朝一の便                  最早的一班机 最終便  最后的一班机, 末班机 始発                     首班车,头班车 最終                     末班车 久々                     隔了好久 そっけない                 冷淡,冷漠,待理不理,爱理不理 つれない                  冷淡,无情 手取り足取り                手把手地教 腕立て伏せ                俯卧撑 fuwocheng 肘でつつく                 用胳膊肘子轻推一下   今天我和中国朋友跟住在北京的中国朋友MSN上一起聊天儿。 网上看着朋友聊天像在日本聊聊,感觉日本离北京很近。 但是我还没习惯用麦克风聊,所以没有朋友的帮助,不敢用麦克风。 以后我要好好儿练习。 今日は、MSN で中国人の友達、北京にいる中国人の友達の三人でおしゃべりしました。 中国にいる友達の顔を見ながらおしゃべりしていると、北京がすごく身近に感じられました。 ただ、マイクで話すのは慣れていないので、友達がいなければ、マイクでの会話は

今日の日本語 6月7日(日)

今日は久しぶりに朝寝坊をしました。 最近、よく寝れていなかったので、長い時間寝られてうれしいです。 主人が会社の部下の結婚式にお呼ばれして、出かけていきました。 日本では、ご祝儀は二で割れない数字をもって行くことが多いです。 二人でぴったり分けられるのは、「別れ」を意味するので避けるようです。 おいしいものを食べてくるので、私たちはおすしを食べにいきま~す。 我今天起得很晚,好久没有感觉这么放松了。 我爱人去参加他部下的婚礼。在日本给红包的时候, 一般给两人不能分开的钱。(不被2整除的数字,比如一万,三万等)。 可以分开,就意味着可能会分手。 他今天要吃很好吃的晚餐,所以我和孩子们去吃寿司了。

今日の中国語 6月6日(土)

今日は、息子の学校に行ってきました。 学校の先生のお話で、「たいぜんじじゃく」という言葉が出できて、全然 意味がわかりませんでした。 漢文の先生なので、たぶん成語だと思い 探してみたら、やはりありました。 泰然自若(少しも物事に動じないさま) ちなみに、主人に聞いたら知っていました。 知らないのは私だけかも。 今天我去了儿子的学校跟老师见面。 老师说‘たいぜんじじゃく’的时候,我不知道什么意思。 他是个汉文老师, 所以我想这个词可能是成语。果然是成语,泰然自若。 我爱人知道这个词。 难道我一个人不知道这个?

今日は日本語 6月5日(金)

最近、ブログで愚痴など書いたせいで、皆さんにご心配をおかけしています。 でも、今は元気になりました。心の中で考えているより、書くことによって自分の 気持ちが整理されました。勉強がスムーズにいかないことも当たり前にあるのも わかっていたんですが、いざ問題に直面するとやはり落ち込んだりします。 没有困难,没有进步。 不着急,不松懈,不偷懒。(aotomanさんのブログから拝借) 本当に皆さんのおかげで、また、やる気が出てきました。没有你们,没有现在的我。 无法用语言表达我的心情。谢谢,大家! 優しい皆さんに知り合えて、私は幸せ者です。555 最近教えてもらった中国語 お気持ちだけで結構です。  你的好意我心领了。

今日の中国語 6月4日(木)

一件尴尬事儿; 昨天我中国朋友告诉我她要去冲绳玩,我请她给我看「水着」。 她给我看的是「寝巻き」。我想说的是‘想看她的泳衣’ 但是说的是‘想看她的睡衣’ 恥ずかしい話: 昨日、中国人のお友達が沖縄に行くというので、水着を見せてと頼みました。 でも、見せてくれたのは、寝巻きでした。 言いたかったのは、水着なのに、 ずっと、寝巻き見せてと言ってました。 恥ずかし~。 多愁善感 感じやすいこと。感傷的で多感であること。 (最近の私です。へへ) 失败乃成功之母 听一下自己的心声 自分の胸に聞いてごらん 起泡了 まめができた。 起茧子了 たこができた。 内秀 外見はぱっとしないが、実際は繊細かつ聡明である。             (辞書だと、あんまりいい表現ではないのですが、              実際、皆さんはいい意味で使ってますか?              看词典的时候,我感觉包含贬义。这个词褒义词还是贬义词? 这好办 大丈夫 小菜一碟 お安い御用です。 举手之劳 大包大揽 すべてと一手に引き受ける 心服口服 口服心不服

今日の中国語 6月3日(水)

今の一番の夢:中国語が上手になりたい。 今日は朝から、息子に小言を言ってしまいました。 でも、半分は自分に怒っているのもあったと思います。 がんばって勉強しても できない自分と やればできるのにやらない息子にいらいらしてしまったんだと 思います。(ちょっと怒りすぎたかと、反省してます。 ごめんね、息子) 一生懸命やっているつもりなのに、ちゃんとできないとつらいですよね。 皆さんと日本語で会話するのは、とても楽です。(勿論、自分の母語ですから) でも、中国語でもきちんと会話できたら、もっと理解しあえるんじゃないかと思ってもいるんです。 だから、今は本当に中国語が上手になってもっともっと皆さんと仲良くなりたいと思っています。 前にも書きましたが、いずれは中国に帰られる方が多いとは思うので、一時的な関係に なるかもしれません。でも、今、この貴重な出会いを大切にしたいと思っています。 (仲良くなると、別れがつらくなるのが一番つらい。これから私は何回泣くことになるんでしょう。) 私の拙い中国語で、いやな思いをさせることが多々あるとは思いますが、まだまだ未熟者なので、 その点は目をつむって、長い目で見ていただけるとうれしいです。(日本語でも失礼なことを 言っているとは思いますが。) 一番、悲しいの仲のよい友達を怒らせたり、不機嫌にさせてしまうことです。 焦らず、弛まず、怠らず、楽しく会話ができるようにがんばりますので、 今後ともよろしくお願いいたします。 我的梦想 早日能会说流利的汉语 今天早上我对儿子发牢骚了。 一半的原因是我。 我每天努力地学习,但是学不好,相反他有能力,但是不好好学习, 所以我的脾气变得急躁。 我跟大家用日语聊天儿,很开心。可是如果我也用汉语聊天儿的话, 我觉得能互相理解更多。所以现在我真想学会汉语。 以前我写过,很多中国人早晚回中国去,我们的关系可能会暂时的。 但是我不能错过这样的珍贵的缘分。(结果大家离开日本的时候,我一定会哭) 我说汉语的时候,最怕让大家生气或不高兴。 我的汉语还差得远,常常会说错, 听错,理解不对等等。以后我好好努力学汉语,请大家多多指教。 自分の気持ちを中国語で表すのは、本当に大変です。 今回も、文法上の間違いが多々あるとは思いますが、気持ちを理解していただければ幸いです。

今日の中国語 6月2日(火)

箇条書き     一项一项 一条一条 真ん中      正中 手間暇をかける 下功夫 ばてる       累得要命  寝違える     睡落枕了 今天我做了青椒肉丝,非常好吃。 今日は、木耳を入れてチンジャオロースを作りました。とってもおいしかったです。      

我的新朋友

イメージ
這是我愛人給我買的(*^o^*) 从今天开始用这个新电脑,我还没习惯用,慢慢练习。 主人がパソコン買ってくれました。今日から使ってます。慣れないのでちょっと苦労していますが、 だんだんと慣れていきたいと思っています。 今天的汉语 听说中国人玩扑克牌叫‘打滚子’,有时间的话,谁教我怎么玩好吗? 杯面 カップラーメン 方便面 インスタントラーメン 即食面 即席ラーメン 看起来很了不起 偉そう 辛辣 とげとげしい 嗤之以鼻  鼻で笑う、 鼻であしらう、 馬鹿にしている 切 7~ ふん